寻论社区 - 英语中的中国特有词汇 - powered by phpwind.net
» 您尚未 登录   注册 | 帮助 | 首页
寻论网 -> 寻论社区-(中学生-大学生顶级论坛) -> 中学数学 非常解答 -> 初中数学 非常解答  -> 英语中的中国特有词汇您是本帖的第 2576 个阅读者
   
  --> 本页主题: 英语中的中国特有词汇 加为IE收藏   收藏主题   上一主题 | 下一主题
hsx



级别: 荣誉会员该用户目前不在线
发贴: 53
威望: 19
金币: 110
注册时间:2004-11-04
最后登陆:2005-11-25

 英语中的中国特有词汇

改革开放和社会主义现代化建设 reform and opening up and in the modernization drive
以邓小平理论和”三个代表” 重要思想为指导,贯彻落实党的十六大精神
put into practice the guiding principles of the Sixteenth National Congress of the Communist Party of China (CPC) under the leadership of the CPC and the guidance of Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three Represents
人均国内生产总值 Per capita GDP
财力明显增强 financial strength grew noticeably
全国财政收入 total government revenue
进出口总额 total import and export volume
下岗失业人员 laid-off workers
城镇居民人均可支配收入 urban per capita disposable income
农民人均纯收入 rural per capita net income
实际增长 grew in real terms
首次载人航天飞行 first manned spaceflight
综合国力 overall national strength
传染性疾病 communicable disease
在全国范围内实行群防群控
mobilized the general public throughout the country to control the outbreak
基层组织 primary-level organizations
预防救治工作 prevention and treatment work
抗击非典斗争 anti-SARS campaign
扩大内需 expand domestic demand
积极的财政政策和稳健的货币政策 a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy
宏观调控 macro-control
整顿和规范土地市场秩序 rectify and standardize the order of the land market
制止乱征滥占耕地 stop disorderly and unauthorized acquisition of farmland
存款准备金率 deposit-reserve ratio
适度微调 an appropriate amount of fine-tuning
"三农" agriculture, rural areas and farmers
粮食主产区 major grain producing areas
重要原材料 important raw and processed materials
经济结构战略性调整 strategic restructuring of the economy
三峡水利枢纽二期工程
the second phase of the key water control project at the Three Gorges on the Yangtze River
西气东输 transmitting natural gas from the west to the east
西电东送 transmission of electricity from the west to the east
南水北调工程 south-to-north water diversion project
西部大开发 large-scale development of the western region
社会事业 social undertakings
国债 treasury bonds
全国公共卫生体系 national public health system
公共卫生设施 public health infrastructure
试点项目 pilot projects
医疗制度和医疗合作制度 medical care system and medical assistance system
中央财政预算 central budget
现代远程教育 modern distance education
战略高技术研究 strategically important hi-tech research
高新技术产业化 industrial application of new and high technologies
国家中长期科学和技术发展规划
a national medium- to long-range program for scientific and technological development
可行性研究 feasibility studies
计划生育工作 family planning work
国土资源管理 land and resources administration
社会保障工作 social security work
切身利益 vital interests
就业再就业 employment and reemployment
高校扩招计划 college expansion plan
普通高校 regular institutions of higher learning
"两个确保"(确保国有企业下岗职工的基本生活,确保离退休人员的基本生活,保证按时足额发放基本养老金)
"two guarantees" (guaranteeing that the living allowances for workers laid off from state-owned enterprises and that the pensions of retirees are paid on time and in full)
"三条保障线"(国有企业下岗职工基本生活保障、失业保险、城市居民最低生活保障制度三条保障线)
"three-stage guarantee" for laid-off workers
城市居民最低生活保障 subsistence allowances for the urban poor
专项资金 special funds
退役军人 ex-servicemen
革命伤残军人 disabled revolutionary servicemen
灾后重建 post-disaster reconstruction
拖欠农民工工资问题 the problem of wage arrears for migrant rural workers
体制创新 institutional innovation
国有资产 state assets
银行业监管体系 a mechanism for oversight and management of the banking sector
行政审批制度 administrative examination and approval system
国有企业股份制改革继续推进
Fresh progress was made in transforming state-owned enterprises into stock companies.
民航 civil aviation
经济效益 economic returns
国有及国有控股工业企业
state-owned industrial enterprises and enterprises whose controlling stake was owned by the state
国有商业银行 state-owned commercial banks
证券发行审核制度 the system for examining and verifying the issuance of securities
农村信用社 rural credit cooperatives
农村税费改革试点 the experimental reform of rural taxes and administrative charges
非公有制经济 the non- public sectors of the economy
假冒伪劣商品 counterfeit and substandard goods
维护消费者和生产者合法权益
protect the legitimate rights and interests of both consumers and producers
出口退税 export tax rebates
反倾销调查 anti-dumping investigations
解决贸易争端 settle trade disputes
外商直接投资 foreign direct investment
国家外汇储备 state foreign exchange reserves
更紧密经贸关系的安排 Closer Economic Partnership Arrangement
行政法规 administrative regulations
收容遣送工作 handling of indigent migrants
配套措施 supporting measures
社会主义政治文明 socialist politic al civilization
精神文明 spiritual civilization
收入差距 income gap
盲目投资 haphazard investment
违法占用土地 illegal appropriation of farmland
城乡低收入居民 low-income residents in both town and country
主观主义、形式主义和官僚主义作风 a subjective, formalistic and bureaucratic style of work
"五个统筹"
"five balanced aspects" (balancing urban and rural development, balancing development among regions, balancing economic and social development, balancing development of man and nature, and balancing domestic development and opening wider to the outside world)
推动经济社会全面、协调、可持续发展
promote all-round, balanced and sustainable development of the economy and society
宏观经济政策 macroeconomic policies
建设国债 construction treasury bonds
政府投资机制 government investment mechanism
增收节支 increase revenue and reduce expenditure
固定资产 fixed assets
行业信息发布制度 information release system for industries
市场准入 market admittance
自主知识产权 proprietary intellectual property rights
中介服务 intermediary services
第三产业 tertiary industry
电源电网 power generating facilities and power grids
重大交通运输干线与枢纽工程 construction of major transport trunk lines and hubs
资源节约型社会 a conservation-minded society
经济良性循环 a beneficial economic cycle
购买力 purchasing power
收入分配调节 regulation of income distribution
消费结构 consumption patterns
消费期望 consumer expectations
即期消费 immediate consumption
粮食综合生产能力 overall grain production capability
土地征收征用制度 system for land expropriation and requisition
优质、高产、高效、生态、安全农业
high- quality, high-yield, cost-effective, eco-friendly and safe agriculture
畜牧业 animal husbandry
高致病性禽流感 highly pathogenic bird flu
壮大县域经济 expand intra-county economies
推进城镇化 carry out the process of urbanization
农业特产税 taxes on special agricultural products
农村税费改革 reform of rural taxes and administrative charges
粮食流通体制 grain distribution system
粮食风险基金 grain risk fund
农村"六小工程"
six categories of small projects for rural areas (water-efficient irrigation, potable water supplies, roads, methane production facilities, hydroelectric plants and pasture enclosure)
扶贫基金 relief subsidies
促进区域协调发展 promoting the coordinated development of all regions
退耕还林、退牧还草 returning farmland to forests and animal breeding grounds to pastures
义务教育 compulsory education
基层文化建设 primary-level cultural undertakings
优势产业 competitive industries
工业化和城镇化水平 levels of industrialization and urbanization
革命老区 old revolutionary base areas
科教兴国战略 the strategy of invigorating China through science and education
外向型经济 economy oriented to the global market
优化教育结构 optimize the education structure
职业教育和继续教育 vocational education and continuing education
素质教育 competence-oriented education
民办教育 non-government funded education
人才强国战略 the strategy of reinvigorating China through human resource development
流动人口 floating population
城镇职工基本医疗保险制度 basic m edical insurance system for urban working people
爱国卫生运动 patriotic sanitation campaign
社会主义先进文化 an advanced socialist culture
思想道德教育 ideological and moral education
公益性文化事业 non-profit cultural undertakings
坚持不懈地进行"扫黄""打非"斗争 fight unremittingly against pornographic and illegal publications
全民健身运动 extensive mass fitness programs
竞技体育 competitive sports
[楼 主] 来自: | 发帖时间: 2004/11/29 22:46 回到顶端

  寻论社区 -> 初中数学 非常解答



Powered by PHPWind Board v1
Copyright © 2003-04 PHPWind
Processed in 0.018065 second(s),query:3 Gzip enabled
You can contact us